纪古滇说原集
此《纪古滇说原集》由宋末元初云南人张道宗撰。全书内容涉及从远古直到元朝初年云南地区的史事、民谣风俗及神话故事等。其中有关南诏的内容较为翔实,而有关大理的比较粗略,所载部分与正史稍有出入。此为明嘉靖二十八年沐朝弼刊本。
书末题成书于南宋咸淳元年 [1] 元朝至元二年 (1265 年),但书中有此后之事,可能为成书后作者所补或后人所加。书中内容多取材自僰文 [2] 僰文,也被称为方块白文、汉字白文、汉字型白文或古白文,是白族仿照汉字创造的书写白语的意音文字书写系统。对此种文字的存在性目前尚有争议:大多数学者认为僰文是一种独立于汉字的文字,也有学者认为僰文不过是汉字记白音的表现。《白古通记》(已佚),其所记载的史实年代与其它记载南诏历史的典籍多有差异。明嘉靖二十八年云南总兵沐朝弼将其家藏抄本刊行于世,是为初刻本,称嘉靖己酉本。
此书入《四库全书存目丛书‧史部》,据浙江巡抚采进本提要:
舊本題宋張道宗撰。前有嘉靖己酉沐朝弼序,則稱道宗為元人。卷末題「咸淳元年春正月八日,滇民張道宗錄」。而書中又載元統二年立段信茁實為大理宣慰使司事,顛倒牴牾,猝不可詰。其書大抵陰剽諸史《西南夷傳》,而小變其文。惟所記金馬碧雞事,稱阿育王有三子爭逐一金馬,季子名至德,逐至滇池東山獲之,即名其山曰金馬。長子名福邦,續至滇池之西山,忽見碧鳳,即名其山曰碧雞。所謂金馬、碧雞之神,即是二子。其說荒誕,與史傳尤異。文句亦多不雅馴,殆出贗托。況書中明言:「宋興以北有大敵,不暇遠略。使傳往來,不通中國。」何以度宗式微之時,轉奉其正朔?然則非惟道宗時代恍惚難憑,即其人之有無且不可遽信矣。卷首有楊慎點校字,其即慎所依託而故謬其文以疑後人歟?
纪古滇说集序(沐朝弼撰)
纪古滇说原集
跋纪古滇说集(杨慎撰)
原集末记:咸淳元年春正月初八日滇民張道宗錄
张道宗,宋末元初云南人,生平不详。《千顷堂书目》记作张宗说,《竹庵传抄书目》记作张道行。
南诏的内容
随处可见
到云南巍山南诏镇体验火把节
检验古籍真伪的不二法门就是实地体验
– 其中有关南诏的内容较为详实,
“详实” 一词非错误,不过在现代汉语里,更常见的写法是 “翔实”,建议改为后者。
先生您好,之前使用 sync 同步書庫,也許是數據日漸臃腫原因,最近 sync 運行很不穩定,經常同步失敗或者死機,所以近期的文件我都是手動直接下載,現在有個小問題,就是關於目錄的歸檔,原來用 sync 不用考慮目錄,而現在手動下載有時不太清楚歸入哪個目錄合適,比如這本書,當歸入 “地理堪輿方志” 目還是歸入 “社科民俗” 目?如可能,還望今後發布時能增加一個歸目位置,謝謝
这个归类在:地理堪輿方志
—
感谢您的建议,这个意见已被采纳
謝謝