Image Image Image Image Image
Scroll to Top

回頁面頂

每個人都能自由地看到我們的文明

中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談 中國戲談

2 條評論
撰自未曾
2014年12月1日

book info

撰於2014年12月1日 | 2 條評論 | 歸類於 | 撰自未曾

中國戲談

這本《中國戲談》(The Chinese theatre)是當時在巴黎東方語言學院任教的朱家健撰寫的。其中包括四十多幅插圖,這些插圖是由俄國藝術家亞歷山大.雅可萊夫(Alexandre Jacovleff)繪製的。朱家健在書中着重從道德、藝術和音樂三個方面介紹中國戲劇。此本為1922年英文版

這本只有36頁的小書是從1922年出版的法文版《Le Theatre Chinois》譯成的。作者具體介紹了中國戲劇的起源、劇場、男女演員、樂隊和音樂、服裝和舞台裝飾化裝,還分析了一些劇本和劇中人物。談到女演員時,朱家健提到元代蒙古統治時期,女演員曾在舞台上表演過。從清代乾隆時期一直到1900年,中國舞台上沒有女演員,除了個別例外現象外,女性角色由男演員扮演。他還提到,到20世紀20年代,在京劇舞台上存在男女分班演出和男女合演的情形。在結論部分,朱家健強調指出,由於男扮女裝,而且沒有布景效果的支持,中國演員在表演上比歐洲演員面臨更大的困難。為了準確地模仿女性的聲音、姿勢、動作和一般情感態度,演員面臨的困難是可想而知的,朱家健接着談到演員的虛擬表演,比如打開或關閉想象的門,投擲一塊想象的石頭,縫補一件看不見的衣服等。他繼續說:「演員用如此準確的動作表演這一切,在觀眾身上產生一種絕對的現實感」。演員虛擬騎馬和在激流中划船的動作如此逼真,觀眾似乎可以在舞台上看到真馬,感覺到水流和船的搖動。「因此,可以毫不誇張地說,動作藝術在中國演員身上是得到特別高度的發展的」。(文字介紹參考:戈登·克雷、梅蘭芳與中國戲劇

朱家健(Tchou Kia kien,或者Chu Chia-chien),法國巴黎東方語言學院教師。

Alexandre Jacovleff(1887-1938,亞歷山大.雅可萊夫)。俄國藝術家、新古典主義畫家。
--
文件:中國戲談.The Chinese theatre.By Chu Chia-Chien.朱家健.1922年英文版
文件格式:PDF高清
文件大小:71.1M

直接下載

評論

  1. nan

    未曾老師,谷歌網盤已掛,請補鏈,謝謝!

    • 未曾

      已作修復,感謝反饋

留言評論