- 作者帖子
书才游客《世说新语》是本好书,可是今不能出版好的版本,实在可惜。
今的版本也并非一无是处,排版、纸张、古代版本等条件优于前人,然而于内容方面却存在一些问题:无刘孝标注、断句问题、错字、翻译不准确、注释偏颇。
刘孝标的注,于当时的文化背景下做了诸多解释和补充,和原文已不可分,今人某些译本竟能舍弃!
断句和错字问题,拿第一则来说,试看下面的图
这是某社较出名的书,已多年都是如此
“至便问”的中间断句,错误貌似陈年累月了,只见到一种书是正确的(王利器断句)
单就本书来讲,今人确实不如前人
guozibaba游客@书才 #153871
你所列示的书为余嘉锡的《世说新语笺疏》,箋疏始于1937年,作者已于1956年去世,其底本为清刻本。作者生前虽用日本影宋刻本校对,但并未成书,是由周祖谋等整理出版。因作者已经去世,应该不会再修订了。如前言所说,作者重在考案史实。
上述提到的句读问题,看了好几个作者的断法,均为至,便问。(蒋凡等《全评新注世说新语》、朱铸禹《世说新语汇校集注》、徐震堮《世说新语校笺》、杨勇《世说新语校笺》)。
如注重文字版本,建议更换其他作者的书。
书才游客
大師游客你想表達你很厲害,寫書的作者都不如你是吧?
告訴你,埽是《說文》本字,會以帚去土之意。甲骨、金文中,此字絕不从手。
从手的掃是後起字,漢代之後出現。
問題來了,《世說》中用埽或掃都可以,你怎知道用本字的是錯字,用後起字的是正字?
哪來的證據,還是只有個人的自信?
今人『痴』點流傳賦,不覺前賢畏後生!
丛林游客《世说新语笺疏》(全3册)
四库提要辩证一书,系统地考辨清代四库全书总目提要的乖错迭失,并对所论述的许多种古籍,从内容,版本,到作者生平,都作了翔实的考证。余嘉锡先生写作此书,前后经历约五下年的时间,参阅了大量文献资料。
书才游客@大師 #153994
宋本明本都不用的异体字,这里您接受使用,是想表达大师您有文化吧
夢夢游客原书使用的底本即是如此,至于是否应该用更早期的刻本用字修订底本,不同校注者有不同的处理很正常,也不能就此得出今不如昔。
书才游客@夢夢 #154011
您说的有理,但羣字又怎么解释?
丛林游客《世说新语》3本研究资料:
1、世说新语语法探究 . 詹秀惠著.台湾学生书局.197303 ;
2、《世说新语》方位词研究_蔡言胜.复旦大学.中国优秀博硕士学位论文全文数据库 (博士) 2005.07 ;
3、《世说新语》名词、动词、形容词研究_丁建川.山东大学.中国博士学位论文全文数据库 2007.03 。
pan.baidu.com/s/1EX...g?pwd=1234
《中国知网》上还有18份硕士学位论文:
书才游客有对校,声明过不录入“一般异体字”。私以为这体现了学者或者编辑的傲慢或者马虎。
夢夢游客@书才 #154015
93年上海古籍出版时没动过羣字,中华书局版为什么动,谁动的就不知道了。
琴走弦上游客请问你这个标题“《世说新语》与xi今不如昔”什么意思?我看不明白啊,能否说点明白话呢??你能否自己先把话说利索呢?谢谢!
致知游客看不懂你在说什么。
你说「今不能出版好的版本」,这话依据在哪。你这大帽子有点唬人,一般人戴不住。
你说「然而于内容方面却存在一些问题:无刘孝标注」,但你这书影两张都有注。所以你在说什么。
书才游客@琴走弦上 #154025
面向普通读者的谦虚谨慎严谨认真的态度,今不如昔。当然仅限于《世说新语》一书
大師游客群與羣更可笑了,與埽與掃根本完全不同狀況。埽掃的部件不同,是不同時代產生的字;而群羣只有部件位置不同,完全就是同一個字。現代古籍整理是有規範用字的,依照國家標準用字,被你當成錯字,敢情你比國家偉大了是吧!
埽與掃的問題很清楚了,你越是狡辯越暴露無知而已。古籍中將{掃}寫作埽簡直觸目皆是,真別來丟臉了。同樣的,豫讀作{預},也是古籍中屢見不顯的用法。說什麼錯字,多讀點書吧。
『至便問』斷句不斷句根本沒有差別。兩個動詞斷開,天經地義;不斷開,順其自然。要在這上面做文章,至少說點有意義的內容吧。
自大狂妄就算了,最奇怪的是,硬是要諧音什麼Xi。莫名其妙。你想以古諷今,想鍵政,去你的群裡吠吧,別在這丟人現眼了。
- 作者帖子
- 话题“《世说新语》与xi今不如昔”已关闭,不接受新回复。