每個人都能自由地看到我們的文明
中國
此《China》(中國)是當時英國駐北京的大使館工作人員H.Arthur Blacke所著。全書共分八章,介紹了十九世紀末滿清中國的歷史、政治、經濟、文化藝術、民俗及社會生活等方面的狀況,其中包括彩色全幅插圖16幅、作為題頭和書中小插圖的鉛筆或炭筆素描64幅。此英文本出版於1909年。
此書出版商是英國倫敦的亞當與查理斯·布萊克公司(Adam and Charles Black, London)。文字作者是 Sir Henry Arther Blake(布萊克爵士,1898年—1903年)。插圖畫家是 Mortimer Menpes。他也是Menpes圖書系列的主編,本書即為該系列中的一部。根據我們所知道的材料,布萊克爵士曾是英國派駐香港的第十二任總督,他認識李鴻章、張之洞、郭嵩燾等一批中國的重要人物。根據他在書中的陳述,他曾經到過中國南方的不少地區,最深入的是湖北武漢及四川等地。
插圖目錄
A Shoemaker(鞋匠)
A Quiet Canal(安靜的運河)
A Student(讀書人)
Sampans(舢舨)
Chopsticks(筷子)
On the Way to Market(路邊集市)
A Grandfather(一位老者)
A Summer House(涼亭)
A Quiet Game of Draughts(看下象棋)
Waiting for Customers(等待顧客)
A Chinese Girl(中國女孩)
Junks at Eventide(黃昏時分的帆船)
A Typical Street Scene(街景一瞥)
A Street Stall(街頭小販)
On a Backwater(船碼頭)
A Temple(一座廟)
《中國》一書的16幅彩色插圖中,有個人肖像畫5幅、人物畫4幅、民俗風景畫7幅。我們按照畫家排定的次序介紹如下:
肖像畫第一幅題名為《A Shoemaker》,畫面上一位老鞋匠正在納鞋底。畫家很細緻地畫出他頭上的皺紋和面部憂鬱的神氣。第二幅肖像題為《Chopsticks》,一位戴眼鏡的中年漢子正在吃飯,他很專注地用筷子夾菜。第三幅《A Student》是一位讀書人的肖像,從衣裝來看,這位年輕的讀書人應當是個富家子弟,他認真地讀着書,身邊的桌子上也堆滿了書籍。第四幅題為《A Grandfather》,畫中那位慈眉善目的老人從穿着來看是個殷實人家的老爺爺。第五幅《A Chinese Girl》是一位小姑娘的可愛肖像,從小姑娘所戴的帽子來看,她像是一位少數民族的少女。畫家很好地把握了她的面部神情,憂鬱的眼晴和緊閉的嘴唇間隱隱傳達着某種信息,仿佛她是有什麼要求。對照當時英國流行的插圖肖像作品,我們會發現曼培斯是屬於這個流行風格的,但他的畫更加注重對人物面部表情的細緻刻劃。
屬於人物畫或風俗人物畫的有以下幾幅。《On a Back-water》:畫中所描繪的是江南一個水鄉小鎮的碼頭,岸上行人們來去匆匆,一位商客正在上船,船老闆則在繫着船。《A Quiet Game of Draught》:畫中有兩人蹲在地上下棋,三人站着旁觀。畫家稱之為「安靜的遊戲」,正好點出了「觀棋不語」的風尚。《A Typical Street Scene》:幾個人走過街巷的小市,在陽光的照耀下,顯出一片熱鬧的氣氛。最有趣的是《A Street Stall》:街市上雜耍之類的表演正在棚子裡進行,四周圍滿了各式各樣的觀眾。畫家雖然只畫出眾人的背景,但我們卻能想象出裡面的熱鬧情景。 (介紹參考)
如果你只對其中十六幅彩繪插圖,可以由此:瀏覽查看。
本書的插圖畫家 Mortimer Menpes 具體身世不詳,我們從一些材料中了解到他是一位水彩畫家,以人物肖像和民俗風景畫著稱。他曾經在英國倫敦的皇家藝術學院學習過,畢業後成為專門為出版社畫插圖的畫家。曼培斯具體活動的時期是在19世紀80年代之後。他成名之後也曾編著過一些文化藝術叢書,其中最出名的就是曼培斯—科朗文化系列。他為這套叢書的每一部都畫了插圖,其中有不少是彩色的。根據曼培斯本人的日記和他女兒的回憶,他曾在中國、日本等東亞地區旅遊與居住過一段時間,他的插圖畫的都是他自己的見聞經歷。比如他為了解香港的下層社會,曾到蝦頭角觀察船泊人家的生活。據他女兒說,曼培斯繪製這些畫作大約是在1893至1898年之間。到現在,這批繪畫(包括很多素描)已經有大約一百年的歷史了。 (介紹參考)
註:此PDF文件包含分章節及插圖書籤。如果你只對其中十六幅彩繪插圖,可以由此:瀏覽查看。
—
文件名:中國.China.By H.Arthur Blake.插畫.By Mortimer Menpes.英文版.1909年
文件格式:PDF高清
文件大小:129M
-
請格主重新給個鏈接,謝謝
-
怎麼用WPS打不開。。。。
-
繁體中國人感謝祖國同胞
-
才發現中文譯本就是《港督話神州》呢
-
未曾兄,我沒有微信啊,加我QQ吧,916040459
-
未曾兄,台灣國家圖書館中的古籍,如果不能瀏覽影像的話,就不能下載是嗎?我可以在線和你聊聊嗎?
-
有點屌啊
留言評論
評論