Image Image Image Image Image
Scroll to Top

回頁面頂

每個人都能自由地看到我們的文明

茶史 茶史 茶史 茶史

18 條評論
撰自未曾
2013年5月27日

book info

撰於2013年5月27日 | 18 條評論 | 歸類於 | 撰自未曾

茶史

此本為明朝末年劉源長著的《茶史》的和刻本,書端題名稱「八十老人劉源長介祉著」,可能是他晚年作品。前有康熙十四年(1675)陸求可序,十六年(1677)李仙根序,雍正六(1728)張廷玉序;後有康熙中劉謙吉跋,雍正中劉乃大跋,並附刻清人余懷《茶史補》。

《茶史》成書於清康熙八年(1669)前後,有康熙十四年(1675)劉源長之子劉謙吉刻本和其曾孫劉乃大於雍正六年(1728)重刊本。

上卷記茶品,分茶之原始、茶之名產、茶之分產、茶之近品、陸鴻漸品茶之出、唐宋諸名家品茶、袁宏道《龍井記》、採茶、焙茶、藏茶、制茶。

下卷記飲茶,分品水、名泉、古今名家品水、歐陽修《大明水記》、歐陽修《浮槎山水記》、葉清臣《述煮茶泉品》、貯水、湯候、蘇虞《十六湯品》、茶具、茶事、茶之雋賞、茶之辨論、茶之高致、茶癖、茶效、古今名家茶詠、雜錄、志地。

補:此版本大約是:尾張香祖軒,享和3年,蒹霞堂藏本翻刻後刷本
--
書名:茶史.巻1-2補.劉源長著.劉謙吉輯.陸求可訂
文件格式:PDF高清
文件大小:54.5M

直接下載

評論

  1. 主劉設計

    未曾君,這是又下載不了的節奏嗎?感謝

    • 未曾

      已補充鏈接

  2. 匿名

    介紹里雍正六年,掉了個六字

  3. 阿笨貓

    第一卷里好像有缺頁,第33、34頁沒見到

  4. Connor

    路過,看見樓上的,大家都是讀書人,稍安勿躁。有個錯誤觀念是,提意見就是敵對,就是不知感恩,不是的。任何一個產品經理,最應珍視的就是客戶的意見。有人肯提意見,哪怕是不滿,都是寶貴的財富。因為那些意見能告訴我們我們沒有意識到的問題,能促進我們進步。FANFAN反應過激了。站長付出良多,回應得體,真是不錯。衷心祝福你們。感謝你們帶來這麼多珍貴的書籍。

  5. 寒灘鶴影

    很好的網站,很好的書。加油!

  6. 匿名

    真的很感謝這個網站所做的貢獻,都是高清古籍資源,並且免費提供。很有研究價值

  7. 匿名

    既然說是和刻本 為什麼沒有相關版本信息

  8. 既然是和刻本 為什麼沒有相關版本信息

    • 未曾

      說來慚愧,我對於書籍的詳細考證沒能付出更多精力和時間。
      其一是,我學識淺薄,也只是個外行。所以希望有專業人士幫忙補充和糾正。
      其二是,書籍來源(每個下載頁面下面都附有)的地方版本也不清楚,所以未能考證。

      感謝您的建議和意見~

      另:非常抱歉啊。今天凌晨書格切換到了一個更好的服務器。我以為一切正常,看你留言才知道評論全部被放到了後台等待審核。小站對評論的設置默認是全開放的。真沒想到。此問題已經修復。

      • Fanfan

        未曾君你抱歉什麼,你又不是聖人,你們只是三個人的小團隊在為大家做公益福利呀。我讀的書不多,也知道拿人家的手短,吃人家的嘴軟。受人恩惠,還未還報,更應該心存愧意啊~^_^

        • 未曾

          @karen 和 @楓葉 都是熱心的志願者,我有時候也不想耽擱他們太多時間。文字校對和文檔介紹非常繁瑣,第一要整理,二要對比,三要考究,我有時候真希望我們能做得好一點。畢竟我希望我們不僅僅是在傳播文件,而是讓大家能相互交流,學習,共同進步的。所以我對於各種建議和意見都很珍視。我們不能做到最好,也許能更好一點是一點。謝謝 @FANFAN 的理解 你也不應該有愧意或報恩之類的想法。這是我們不希望給大家留下的印象~

          • Fanfan

            謝謝未曾君的回覆。本來我還想說:「讀書人不會說話啊?白拿人家的還嘴賤,這書是讀到狗肚子裡去啦?」給硬生生咽回去了。
            我讀書少,不會說話,一直羨慕讀書讀的好的人。你們做的事情我覺得那是了不得的好事,大事,我想都想不出來的事,很佩服你們!

            • 未曾

              其實我只是個書籍的搬運工而已,所以難免無法解答更專業的問題。
              您的留言我本來想在後台取消的,因為我擔心傷害到LS。但是我希望這裡是個言論自由的地方。好吧,我有一個建議:親愛的fanfan啊,以後啊,能討論的時候,就別爭論~大家能融洽一點,相互理解一點。好嗎?
              呵呵,希望大家能跳過這條留言,我相信Fanfan並沒有什麼惡意~

              • Fanfan

                Well, I hope i didn't cause you too much trouble.

      • 大西

        您好、可以更新下鏈接嗎?失效了、萬分感謝

        • 未曾

          已做修復

          • 大西

            感謝🙏

留言評論